2 Chronicles 19:5

HOT(i) 5 ויעמד שׁפטים בארץ בכל ערי יהודה הבצרות לעיר ועיר׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H5975 ויעמד And he set H8199 שׁפטים judges H776 בארץ in the land H3605 בכל throughout all H5892 ערי cities H3063 יהודה of Judah, H1219 הבצרות the fenced H5892 לעיר city H5892 ועיר׃ by city,
Vulgate(i) 5 constituitque iudices terrae in cunctis civitatibus Iuda munitis per singula loca
Wycliffe(i) 5 And he ordeynede iugis of the lond in alle the strengthid citees of Juda, bi ech place.
Coverdale(i) 5 And he set Iudges thorow out the londe, in all the stronge cities of Iuda, and a certayne in euery cite.
MSTC(i) 5 And he set judges in the land, throughout all the strong cities of Judah, city by city,
Matthew(i) 5 And he sent iudges in the lande, thorow oute all the stronge cities of Iuda, cytye by cytye
Great(i) 5 And he set iudges in the lande thorowout all the strong cityes of Iuda, citye by citye:
Geneva(i) 5 And hee set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iudah, citie by citie,
Bishops(i) 5 And he set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iuda, citie by citie
DouayRheims(i) 5 And he set judges of the land in all the fenced cities of Juda, in every place.
KJV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
KJV_Cambridge(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
Thomson(i) 5 And when he appointed the judges in all the fortified cities of Juda, city by city,
Webster(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
Brenton(i) 5 And he appointed judges in all the strong cities of Juda, city by city.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ κατέστησε τοὺς κριτὰς ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν Ἰούδα ταῖς ὀχυραῖς, ἐν πόλει καὶ πόλει.
Leeser(i) 5 And he appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, in city by city.
YLT(i) 5 And he establisheth judges in the land, in all the fenced cities of Judah, for every city,
JuliaSmith(i) 5 And he will set up judges in the land in all the fortified cities of Judah, to city and city;
Darby(i) 5 And he set judges in the land throughout the fortified cities of Judah, city by city.
ERV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
ASV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
JPS_ASV_Byz(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
Rotherham(i) 5 And he stationed judges in the land, throughout all the fortified cities of Judah, city by city;
CLV(i) 5 And he establishes judges in the land, in all the fenced cities of Judah, for every city,
BBE(i) 5 And he put judges through all the land, in every walled town of Judah,
MKJV(i) 5 And he set judges in the land, in all the fortified cities of Judah, city by city.
LITV(i) 5 And he placed judges in the land, in all the fortified cities of Judah, for every city;
ECB(i) 5 and he stands judges in the land in all the fortified cities of Yah Hudah, city by city.
ACV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
WEB(i) 5 He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
NHEB(i) 5 He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
AKJV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
KJ2000(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
UKJV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
TKJU(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
EJ2000(i) 5 ¶ And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
CAB(i) 5 And he appointed judges in all the strong cities of Judah, city by city.
LXX2012(i) 5 And he appointed judges in all the strong cities of Juda, city by city.
NSB(i) 5 He appointed judges in the country, in each fortified city of Judah.
ISV(i) 5 and appointing judges throughout the land in all of the walled cities of Judah, city by city. He issued this reminder to the judges:
LEB(i) 5 And he appointed judges in the land and in all the fortified cities of Judah, city by city.
BSB(i) 5 He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.
MSB(i) 5 He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.
MLV(i) 5 And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
VIN(i) 5 He appointed judges in the country, in each fortified city of Judah.
Luther1545(i) 5 Und er bestellete Richter im Lande in allen festen Städten Judas, in einer jeglichen Stadt etliche,
Luther1912(i) 5 Und er bestellte Richter im Lande in allen festen Städten Juda's, in einer jeglichen Stadt etliche,
ELB1871(i) 5 Und er bestellte Richter im Lande, in allen festen Städten Judas, Stadt für Stadt.
ELB1905(i) 5 Und er bestellte Richter im Lande, in allen festen Städten Judas, Stadt für Stadt.
DSV(i) 5 En hij stelde richters in het land, in alle vaste steden van Juda, van stad tot stad.
Giguet(i) 5 ¶ Et il institua des juges dans toutes les places fortes de Juda: un par ville.
DarbyFR(i) 5
Et il établit des juges dans le pays, dans toutes les villes fortes de Juda, de ville en ville.
Martin(i) 5 Et il établit des Juges au pays, par toutes les villes fortes de Juda, de ville en ville.
Segond(i) 5 Il établit des juges dans toutes les villes fortes du pays de Juda, dans chaque ville.
SE(i) 5 Y puso en la tierra jueces en todas las ciudades fuertes de Judá, por todos los lugares.
ReinaValera(i) 5 Y puso en la tierra jueces en todas las ciudades fuertes de Judá, por todos los lugares.
JBS(i) 5 Y puso en la tierra jueces en todas las ciudades fuertes de Judá, por todas las ciudades.
Albanian(i) 5 Pastaj ai emëroi gjyqtarë në vend, në të tëra qytetet e fortifikuara të Judës, qytet pas qyteti,
RST(i) 5 И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе,
Arabic(i) 5 واقام قضاة في الارض في كل مدن يهوذا المحصّنة في كل مدينة فمدينة.
Bulgarian(i) 5 И той постави съдии в земята, по всичките укрепени градове на Юда, град по град.
Croatian(i) 5 Postavi suce u zemlji u svim tvrdim judejskim gradovima, u svakome gradu.
BKR(i) 5 A ustanovil soudce v zemi po všech městech Judských hrazených, v jednom každém městě.
Danish(i) 5 Og han beskikkede Dommere i Landet, i alle Judas faste Stæder, i hver Stad.
CUV(i) 5 又 在 猶 大 國 中 遍 地 的 堅 固 城 裡 設 立 審 判 官 ,
CUVS(i) 5 又 在 犹 大 国 中 遍 地 的 坚 固 城 里 设 立 审 判 官 ,
Esperanto(i) 5 Li starigis jugxistojn en la lando, en cxiuj fortikigitaj urboj de Judujo, en cxiu urbo aparte.
Finnish(i) 5 Ja hän asetti tuomarit maalle, kaikkiin Juudan vahvoihin kaupunkeihin, muutaman kuhunkin kaupunkiin.
FinnishPR(i) 5 Ja hän asetti tuomareita maahan, kaikkiin Juudan varustettuihin kaupunkeihin, kaupunki kaupungilta.
Haitian(i) 5 Li mete jij nan chak lavil ak ranpa peyi Jida a, yonn apre lòt.
Hungarian(i) 5 És rendele bírákat azon a földön, Júdának minden erõs városaiba, városonként.
Indonesian(i) 5 Di setiap kota berbenteng di Yehuda ia mengangkat hakim-hakim,
Italian(i) 5 E costituì de’ giudici nel paese, per tutte le città forti di Giuda, di città in città.
ItalianRiveduta(i) 5 E stabilì dei giudici nel paese, in tutte le città fortificate di Giuda, città per città, e disse ai giudici:
Korean(i) 5 또 유다 온 나라 견고한 성에 재판관을 세우되 성마다 있게 하고
Lithuanian(i) 5 Jis paskyrė krašte teisėjus kiekvienam sutvirtintam Judo miestui
PBG(i) 5 I postanowił sędziów w ziemi po wszystkich miastach Judzkich obronnych, w każdem mieście.
Portuguese(i) 5 Estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes de Judá, de cidade em cidade;
Norwegian(i) 5 Og han innsatte dommere i landet, i hver av de faste byer i Juda.
Romanian(i) 5 A pus judecători în toate cetăţile întărite din ţara lui Iuda, în fiecare cetate.
Ukrainian(i) 5 І понаставляв він суддів у Краю, по всіх укріплених Юдиних містах, для кожного міста.